
Fishing and swimming on Lake Maracaibo. Photo: Rome Arrieche.
Orinoco Tribune – News and opinion pieces about Venezuela and beyond
From Venezuela and made by Venezuelan Chavistas
Fishing and swimming on Lake Maracaibo. Photo: Rome Arrieche.
The US blockade brought much suffering to Lake Maracaibo communities, but people responded and resisted by deepening their bonds of solidarity and cooperation.
On the southern shore of Lake Maracaibo, Palmarito is an Afro-Venezuelan community shaped by centuries of history, culture, and resilience. Its people carry forward traditions rooted in their African heritage and in the fishing trade. Central to Palmaritoโs way of life is the socialistย commune, a form of popular self-government that transforms everyday life and work into a shared project.
The town is part of the โpueblos santos,โ a cluster of Afro-descendant communities bound together by devotion to San Benito of Palermo, the โBlack saint,โ and the ritual rhythms of theย Chimbรกnguele. Life in Palmarito has always revolved around the lakeโits fish provide sustenance and its water routes connect those living along its shores. From the struggle against enslavement and the creation of maroon communities to todayโs communal self-governance, Palmaritoโs story is one of resistance and collective action.ย
Inย Part Iย of this testimonial series on the Palmarito Afro-Descendant Commune, we examined the projectโs origins and the townโs history, whileย Part IIย focused on the role of culture in the community.ย Part IIIย dealt with Palmaritoโs fishing economy and focused especially on its forms of cooperative labor. In this installment, we learn about the impact of theย US blockadeย and the collective responses the fisherfolk there have developed. The fifth and final delivery will center on the specifics of communal organization in Palmarito.ย
[Part of theย Communal Resistance Series.]
The impact of the imperialist blockade and collective solutions
The US blockade brought scarcity and hardship to Palmarito, but it also unleashed new forms of collaboration.
Luisana Antรบnez:ย The imperialist blockade fell on us like a bucket of cold water. For a moment, everything was paralyzed, especially fishing and tourism, which are the backbones of Palmaritoโs economy. We were left asking ourselves, now what? But Venezuelans donโt just give up. If we donโt have something, we invent it; if we canโt invent it, we find another way.
The United States imposed its blockade because our government has not bowed down before them; it is not their lackey. The US wants ourย richesโour oil and mineralsโbut we defend our sovereignty.
Chรกvez was a visionary; he warned us that this would come to pass and tried to prepare us. However, when the blockade began, we suffered enormously. Even so, the enemy has failed. We are standing tall and with dignity. That is why we say:ย Whoever meddles with Venezuela, withers
Yoglis Solarte:ย The aggression against Venezuela is nothing new. I defended the revolution during the 2002 coup dโรฉtat. I was even held hostage for 24 hours by those who carried out the coup. Ever since then, the US has been trying to topple our government. The blockade is just another phase of the same war.
Palmarito has long been a community that faces adversity with defiance. Resistance is woven into theย Chimbรกngueleย [Afro-descendant musical tradition], into our fishing culture, and into the collective spirit passed down to us from our Afro-descendant ancestors.
This culture of resistance became a source of strength and innovation when the blockade struck, showing us once again that survival comes not from waiting but from struggling, sharing, and enduring together.
FOOD SHORTAGES
Nereida Gonzรกlez:ย The blockade cut off access to our most basic staple foods, so we had to reinvent our ways of living, including our forms of celebration. When someone had a birthday and there was no flour in the store, we would make a yuca and coconut pie that is calledย enyucado, using foodstuffs that grow around us. We revived our grandmothersโ recipes.
I wonโt say, however, that those were rosy times. Things have been very difficult up until recently, only beginning to get better in 2022 or 2023.
Evellis Morante:ย We got tired of waiting up to two hours in line for a couple of kilos of Harina Pan [cornmeal]. So, we began instead to make flour from corn or yuca, and we learned how to render pork fat and get oil from coconuts. We also replaced milk with rice and pasta-basedย chichasย with plantain.
People would come here and say:ย The blockade doesnโt seem to have affected you, youโre not skinny!ย However, the truth is that to keep our families healthy, we have had to invent new ways of preparing food and rediscover old ones.
Luisana Antรบnez:ย The School Nutrition Program [PAE] was adversely affected by the blockade. What most schools get now are just beans and pasta, which doesnโt make for very nutritious meals. For that reason, the community contributes fish and vegetables. That way, our schools offer better meals to the youth.
Palmaritoโs answer to hunger was not despair but creativity. The recipes passed down from our grandmothers became weapons against scarcity in this community. In kitchens throughout Palmarito, resistance meant making yuca cakes and plantainย arepas.
WHERE IS THE MEDICINE?
Nereida Gonzรกlez:ย There was a time when we couldnโt even get medicines because they were scarce and expensive, so we turned to alternative cures. We learned from the elders: oregano works for earaches, local herbs work for coughs and flu, and we even grow โacetaminophenโ [boldo, useful for stomach and headaches] in our backyard.
Of course, there are many illnesses that we cannot cure with ancestral medicine. So, over the years, we have lost many friends and comrades due to the damned imperialist blockade. Still, we never gave up!
With time, and thanks to communal organization, we reactivated the Palmarito healthcare center, which now operates 24 hours a day. It had been half-abandoned, but we had an assembly and decided that part of the communeโs income from theย crab-processing plantย would be dedicated to sustaining and expanding medical services. We reopened the maternity ward, set up a dentistโs office, and got equipment for a small laboratory for bloodwork. To keep the health centerโs services running, we established very small fees: two dollars for locals and five dollars for visitors to the area. And if someone cannot pay, the fee is simply waivedโnobody is left unattended.
Today, people come to the health center not only from Palmarito but also from neighboring towns, because they know they will get good care here.
We also bought an ambulance, which is maintained with communal funds. Everything we have achieved is because we have been like ants working together, pooling resources and demanding contributions from local enterprises and from public institutions. Thatโs how, even under the blockade, we have kept our health system alive.
Luisana Antรบnez:ย We lost grandparents, friends, and loved ones in the early years of the blockade. Sometimes medicines were simply unavailable, other times they were so expensive that families simply couldnโt afford them. Those were very dark days.
Now things are looking brighter: just a few days ago, my daughter had a very high fever, and not only did she get great care at the health center, but they also supplied most of the medicines she needed.
The commune gets income from the crab-processing plant. Carefully managing these funds has been very important for the maintenance of Palmaritoโs strategic infrastructure, including our health center, schools, and roads.
Yucdali Sรกnchez:ย We live in a very humid zone, with lots of mosquitoes that bring malaria and dengue. To fight these diseases and others, we have turned to traditional remedies.
We use the leaf and root of theย chotaย plant to treat hepatitis and malaria. For nasal congestion and bronchitis, we prepare oregano with milk and a touch of butter. We combat dengue with infusions ofย malojillo, lemon balm, and lemon. These practices have never been lost, but when the crisis got bad, we started to use them regularly.
FUEL SHORTAGES
Jean Antรบnez:ย Fishing became almost impossible for a while. When gas reached two or three dollars per liter, nobody could afford to go out in boats. Production dropped to a minimum because we simply couldnโt go out on the lake.
Luisana Antรบnez:ย Families didnโt go hungry here in Palmarito because nature provides for us, and collaboration is a daily practice. However, our fishing yields went down sharply because of fuel shortages, so our cash revenues dropped dramatically. The little fuel available was being hoarded and resold to us at outrageous prices. Many had outboard motors but couldnโt use them.
For this fishing community, it was a devastating blow.
Nereida Gonzรกlez:ย Theย CONPPAย fisherfolk councils finally got a special fueling station for fishers set up here, called โMรณdulo Pescar Palmarito.โ It was a project supported by Insopesca [Socialist Fishing Institute, part of the Ministry of Fishing] and Mรฉridaโs governor.
Each week, the station distributes between 3,000 and 15,000 liters of gasoline. Fishers now receive 120 liters per outboard motor and 30 liters perย pakipakiย [homemade outboard motor]. Without the collective struggle to obtain the new fueling station, fishing in Palmarito would have collapsed.
Luisana Antรบnez:ย I worked at the fueling station myself. Before it opened, fuel was being resold at outrageous prices, and many fisherfolk couldnโt afford to fish. Thanks to the station, we stabilized the supply of gas.
That meant that with the fuel-efficientย pakipakiย motors, our people could keep bringing fish and crab to their tables. Without the new fueling station, Palmarito might have gone hungry.
THE HARDSHIPS OF MIGRATION
Nereida Gonzรกlez:ย But fuel wasnโt the only problem; another source of suffering was the departure of many youths due to the blockade. In just one year, more than 200 young people left Palmarito. Buses would depart from here straight to Colombia. From there, many walked through the Dariรฉn jungle and beyond, crossing rivers and mountains until they reached the southern border of the United States.
To see so many kids leaving was heartbreaking. We asked ourselves:ย What will become of us if all the young people leave?ย Fortunately, the trend has begun to be reversed: some people have begun to come back, though many may never return.
Keeping the youth here is very important to us. That is why we are encouraging the creation of a youth fisherfolk council, a CONPPA specifically for young people. Soon our town will have a total of four fisherfolk councils: the Palmarito Council, which is the oldest, the Womenโs Council, the Hugo Chรกvez Councilโฆ and now the Youth Council! Young people want to be involved, not only in the fishing craft but also in all its traditions, learning from their elders how to cast and mend nets, how to navigate the lake, and how to respect its spirit.
The Youth Council is a very hopeful project that incorporates the youth of our community.
Venezuela Integrates Bolivarian Militia With Communes Amid US Invasion Threats
Marรญa Rangel:ย My son is now in Chicago. He crossed the Dariรฉn and then continued north. For many days, we had no news of him, and during that time, we heard macabre stories about people who attempted the same odyssey and didnโt make it.
It was a very difficult time for us. My son had to sell his motorcycle and horse to pay for the trip. His children are still here with their mother, but he sends remittances back. Itโs been very hard for me and itโs very hard for my grandchildren too, but thatโs what the blockade did: in an effort to make us submit to the US, the blockade tore hundreds of thousands of families apart.
They didnโt break our countryโs will, but they sure tore apart many families.
Yoglis Solarte:ย We must also point to those who desired the migration and benefitted from it: Juan Guaidรณ, Leopoldo Lรณpez, and Marรญa Corina Machado. These very high-profile people are the worstย coyotes [migrant smugglers]. They do the dirty work for the White House, which wants to overthrow the [Maduro] government. These rascals have also made money from their collaboration with the enemy, and migration became one of their businesses.
There are more than one hundred people in Indianapolis from Palmarito. That is probably the largest Palmarito cluster in the United States.
VIOLENCE RESULTING FROM THE BLOCKADE
Jesรบs Enrique Antรบnez:ย One of the hardest problems we faced during the blockade was crime groups operating on the lake. There was a gang called โLos Piratasโ [The Pirates] that would come in speedboats and rob fishermen of their outboard motors, their catch, even their nets. They even killed some fishermen. The communities on the shore of Lake Maracaibo were living in fear.
Luis Talez:ย The violence hit us hard. Manyย compaรฑerosย lost their outboard motors and their fishing gear. Without those tools, you canโt fish, so you canโt bring food to your family. Some left the fishing trade altogether and others migrated because they couldnโt recover from the losses.
Jean Antรบnez:ย The assaults were systematic. They would strike when we were out working, hauling in crab or fish from the nets. Families had to go into debt to replace what was stolen, and fear was constant.
Over time, though, things began to change. The fisherfolk Councils and the commune began to join forces with the police: We got patrols going on the lake, there was more control over fuel distribution, and the community organized itself, so we could look after one another. Thatโs how we began to turn the tide.
Luisana Antรบnez:ย The blockade didnโt just bring scarcity; it also eroded parts of our social fabric. Some sectors fell into desperation, and with it came problems like violence and mistrust.
But at the same time, it awakened something else: a deeper sense of solidarity. The hardships themselves pushed us to come together, to collaborate in ways we hadnโt done before.
SOLUTIONS AND CREATIVITY
Leonardo Pirela:ย With the fuel crisis, we had to reinvent the way we fished. Outboard motors can consume up to 70 liters of gasoline per day, so here in Sur del Lago, we came up with what we call theย pakipaki. People dismantled the chain system of a motorcycle, adding a shaft and a propeller, and made a small motor out of that!
Fuel consumption went down to 10 or 15 liters per day, although, as you can imagine, a boat using aย pakipakiย is much slower than one propelled by an outboard motor. Theย pakipaki, which is a wonderful local invention, allowed us to keep feeding our people when fuel was scarce and expensive.
Luis Talez:ย During the pandemic, theย pakipakiย became our salvation. Some said it came from China, but here we learned how to build them. Aย pakipakiย uses roughly one-seventh the fuel of an outboard.
Iโm one of the lucky ones: I have both aย pakipakiย and an outboard motor. When the crab is close to the shore, I use theย pakipaki. When I have to go farther, I use the outboard.
They say itโs calledย pakipakiย because of the sound it makes:ย paca paca paca.
Jean Antรบnez:ย In the days of the fuel shortages, before we got the new fuel station in Palmarito, we also practicedย pesca de varaย [pole fishing]. We would go to the lake with just a stick, a line, and a hook. It wasnโt about bringing home a big catch to sell, but about making sure no family went without food.
Nereida Gonzรกlez:ย We also organized communal fishing days. Each family would get a share of the catch, whether it was crab or catfish. Thatโs how we resisted: by making sure nobody went without food, no matter how bad things got!
Palmaritoโs ingenuity turned scarcity into invention and necessity into solidarity. Fromย pakipakisย built with motorcycle chains to the new fuel station that was won through collective struggle and government support, from developing alternative fishing practices to the sharing of our catches, people here have proven that resistance is not just about surviving but about creating new ways of living.
Just as the rhythms of theย Chimbรกngueleย transform hardship into celebration, Palmaritoโs fisherfolk transformed the blockade into a lesson in creativity and resilience. Each solution was born out of organization, out of neighbors coming together to face common challenges.
In the end, what has kept Palmarito afloat during this criminal blockade is not only creativity, but the conviction that only through cooperation can we endure and move forward.
(Venezuelanalysis) by Chris Gilbert and Cira Pascual Marquina